Sodno overjeni prevodi

Sodno overjeni prevodi so prevodi, ki jih lahko izdela samo sodni tolmač. Na podlagi svoje izjave, pečata in podpisa sodni tolmač jamči za istovetnost sodnega prevoda z izvirnikom.

Kdaj so potrebni sodno overjeni prevodi?

Sodno overjeni prevodi so potrebni v postopkih pravnih in fizičnih oseb pri javnih službah, pri sklenitvah pravnih poslov, predložitvah dokazil za zaposlitev, v postopkih pred sodišči in pri notarjih in v številnih drugih okoliščinah, pri katerih je istovetnost prevoda z izvirnikom odločilnega pomena.

Kako izgleda sodno overjeni prevod?

Sodno overjen prevod je z originalnim besedilom zvezan z vrvico, ki je zapečatena s pečatom sodnega tolmača, in je veljaven zgolj v takšni obliki.

Podjetje Meonia sodeluje s številnimi podjetji, inštitucijami in posamezniki iz Slovenije in tujine ter notarskimi in odvetniškimi pisarnami, za katere prevajamo in overjamo listine.

Prevajamo in sodno overjamo različne vrste besedil:

  • Pravna besedila: pogodbe, notarske listine, pooblastila, oporoke, sklepi o dedovanju, izpisi iz registrov fizičnih oseb in drugi upravni dokumenti, potrdila o nekaznovanosti, spričevala, izbrisne pobotnice, izpiski iz sodnih/poslovnih registrov, sklepi o stečajnih postopkih, oklici prisilnih poravnav, pravni dopisi v mednarodnih pravnih postopkih, pripravljalni in tožbeni spisi v civilnih in kazenskih postopkih, sodbe, odločbe …

  • Medicinska besedila: izvedenska mnenja, izvidi, zdravniška poročila, potrdila o bolnišničnem bivanju…

  • Strokovno-tehnična besedila: certifikati, izjave o ustreznosti, specifikacije…

  • Besedila s področja gospodarstva in financ: poročila s skupščin delničarjev, poročila sej upravnih in nadzornih odborov, statuti, družbene pogodbe, pooblastila, garancije, bančne informacije, finančna poročila…

  • in številna druga besedila.

 

Če potrebujete sodnega tolmača ali pa sodno overjeni prevod, nas prosimo kontaktirajte.

 

sodni prevodi

NEKAJ NAŠIH NAROČNIKOV: